Wat is dat nou voor naam?

Mensen vragen vaak waar mijn bedrijfsnaam vandaan komt, dus dat zal ik gelijk even verduidelijken. Op zich is het niet zo moeilijk, vooral als je Nederlands spreekt. Want fonetisch is er in onze taal geen verschil tussen mijn initialen (RdK) en mijn bedrijfsnaam (Airdeca). Dat geldt trouwens ook voor het Duits en Frans en volgens mij zelfs ook voor het Spaans. In het Engels is het een ander verhaal, maar ik had geen zin om mijn broodwinning ‘Ourdecay’ (ons verval) te noemen. Ik heb inmiddels geleerd dat de Denen de K als ‘ko’ uitspreken, maar ze spreken wel meer dingen compleet anders uit dan wij.

Is die naam dan helemaal nieuw? Niet echt, ik gebruik hem al jaren als email alias, game tag en Twitter naam dus misschien kom ik je bekend voor.

Dit is mijn eerste volledig eigen blog artikel en die heb ik ook in het Nederlands vertaald. Omdat mijn doelgroep voornamelijk Engels sprekend is en het veld, waarin ik opereer, de Engelse taal als voertaal hanteert, zal ik voornamelijk in die taal bloggen. Als ik daar tenminste de tijd en de inspiratie voor heb. Als een artikel alleen voor het Nederlandse taalgebied interessant is (of het gaat over een onderwerp, waarbij ik me in het Nederlands beter kan uitdrukken), zal ik het in het Nederlands schrijven.

Back